Skip to main content

Table 5 Translated Arabic quotes from interviews used in the study

From: A qualitative exploration of Bahrain and Kuwait herbal medicine registration systems: policy implementation and readiness to change

Arabic Quote English Translation
“لأننا نحاول ناخذ شهادة الآيزو، وعشان ناخذها، كل المستندات، و الأوراق الإرشادية ضروري تتجدد كل أربع سنوات. حتى لو ماكان في ضرورة للتغير، على الأقل التاريخ بالمستند او الأوراق لازم يتجدد” (KI8) “As we are trying to achieve the ISO certification, to achieve this certificate, all documentations, guidelines must be revised every four years. If there are no amendments needed, at least the date of the version must be updated” (KI8)
“عشان نوفر الوقت و الجهد، قلنا نتبنى قوانين و إرشادات دولة نثق فيها، ونتبنى تصنيفها للأعشاب. ليش لازم نسوي عمل مكرر ؟ المفروض مانسوّي أي شي من الصفر، خلينا نجرب نغيّر شغلات يلّي توالم دولتنا و نتبنّى الباجي” (KI8) “To save time and effort, we said let’s adopt the policies and guidelines of a country that we trust and we adopt their herbs classifications. Why do we have to do a duplicate work? We should not do something from scratch, just try and amend things that suit our country and adopt the rest” (KI8)
“الشيء المحزن إنّه قوة الشركات و الوكلاء تضاهي قوتنا، إحنا السلطة المشرفة، احنا إلّي مفروض تكون عندنا القوة” (KI17) “The sad thing that the power of agents and companies exceeds our power. We are the supervisory authority, we should have the power” (KI17)
“متطلباتنا بالأعشاب [في قسم الأعشاب] ممتازة، متطلبات قوية جداً، تقريبا تشابهه متطلبات تسجيل الأدوية، فإذا كل أدوية الأعشاب تتسجل هنا، هالشيء راح يأكد إنّه الأثار الجانبية راح تكون اقل ظهور وهذا يزيد من سلامة المستهلكين” (KI11) “Our requirements for herbals [in the Herbal Department] are excellent very strong requirements, almost similar to the pharmaceutical registration requirements so if all HMs are registered here this will make sure that side effects are less to appear and this will increase the safety of consumers(KI11)
“خبرتنا بالكيمياء والأدوية العادية أكبر من الأعشاب. تأسيس تصنيف أو حتى قوانين تضبط الأعشاب بغاية الصعوبة؛ الموضوع مو بس أسود و أبيض، الموضوع معقّد و إحنا ماعندنا الخبرة. للأسف، ماتدربنا على أسس إتخاذ القرارات. كل شي إعتمد على اجتهادنا الشخصي وقراءتنا و سؤالنا خبراء ثانين” (KI3) “Our experience in Chemistry and conventional medicines is more than herbals. Establishing classification or even policies to regulate herbs is extremely difficult; the topic is not just black and white, it is a complicated subject and we don’t have the expertise. Unfortunately, we didn’t receive training on decision-making techniques. It all depended on our personal effort and reading and asking other experts” (KI3)
“هذي طبيعة عملنا عرفتي، إحنا مانستلم مكافآت وعلاوات لما ننجح بتطوير السيستم، او لما نشتغل من جد، احنا نترقى من سنوات الخبرة، فالموظفين مو متحفزين يعدلون بالسيستم، ماراح يستفيدون من هالشي” (KI11) “It is the nature of our work you know, we do not receive rewards and bonuses when we succeed in improving the system or when we work really hard, we get promoted because of the years we serve, so the staff is not motivated to improve the system, they will gain nothing from that”(KI11)
“تجديد الدم، يحسّن السيستم” (KI10) “Renewing the blood, improves systems”(KI10)
“شوفي، مشكلتنا الوحيدة اهي مع قسم الأنكلاسيفايد، مو واضحين. هالقسم مو منطقي” (KI16) “Look, our only problem is with the unclassified department. They are not clear. This department is not logical” (KI16)
“الواسطات والمصالح عمرها ماتمشي بمجوعة، تمشي بس بين شخصين أثنين، فشنو نقدر نسوي، انه اكثر من مقيّم يقرر تصنيف المستحضر، مو بس واحد” (KI12) “Mediation and making favours, can never work on a group, it works individually secretively between two people, so what we can do is that more than one reviewer decides the classification of the product not only one” (KI12)
  1. HMs Herbal Medicines, ISO International Organisation for Standardisation